خانه > برگزیده > بنر > پاسخ به ادعای یگانگی تمام دست‌نوشته‌های کتاب مقدس

پاسخ به ادعای یگانگی تمام دست‌نوشته‌های کتاب مقدس

سلسله‌مقالات پاسخ‌ به موسی بن میمون

قسمت چهارم

متون باقی‌مانده از دست‌نوشته‌های آرامی و یونانی نشان می‌دهد ابن‌میمون یا عمر خود را در نادانی می‌گذراند یا در آن نامه قصدش فریب‌کاری بود

به قلم: یهوشوع ربوبی

• مقدمه

در ادامه به بررسی کلمات دیگر موسی بن میمون می‌پردازیم. او می‌گوید:
«ازآنجایی‌که مسلمانان نتوانستند در کل کتاب مقدس دلیلی بیابند یا اشاره یا کنایه‌ای به پیامبرشان ذکر کنند که بتوانند از آن استفاده کنند، ناچار شدند ما را متهم کنند و گفتند «شما متن تورات را تغییر داده‌اید و هر اثری را که نام محمد در آن بوده از بین برده‌اید.» آنها نتوانستند چیزی قوی‌تر از این استدلال شرم‌آور پیدا کنند که نادرستی آن با حقایق زیر به‌راحتی برای همه ثابت می‌شود. اول، کتاب مقدس صدها سال قبل از ظهور محمد به سریانی، یونانی، فارسی و لاتین ترجمه شد.
دوم، دربارۀ متن کتاب مقدس هم در شرق و هم در غرب سُنّت واحدی وجود دارد؛ در نتیجه هیچ تفاوتی در متن، حتی در آواز وجود ندارد زیرا همۀ آنها صحیح‌اند. همچنین هیچ تفاوتی در معنا وجود ندارد. ازاین‌رو انگیزۀ اتهام آنها در غیاب هرگونه اشاره‌ای به محمد در تورات نهفته است.» پایان نقل‌قول.
او دو موضوع را ادعا کرد و بنابراین به آن‌ها می‌پردازم.

• اول. دست‌نوشته‌های غیر عبری و ترجمه‌شدۀ پیش از محمد (ص)

موسی بن میمون گفت:
«کتاب مقدس صدها سال قبل از ظهور محمد به سریانی، یونانی، فارسی و لاتین ترجمه شد.» پایان نقل‌قول.
می‌گویم:
در قرن 19 دست‌نوشته‌های کهن کتاب مقدس و مربوط به صدها سال پیش از تولد محمد (ص) پیدا شد که در بین آن‌ها دست‌نوشته‌هایی به زبان‌های آرامی یا سُریانی و نیز یونانی وجود دارد. گرچه آن‌ها آسیب جدی دیده‌اند؛ اما متون باقی‌مانده از دست‌نوشته‌های آرامی و یونانی نشان می‌دهد که ابن‌میمون یا عمر خود را در نادانی می‌گذراند یا در آن نامه قصدش فریب‌کاری بود! با دو مثال نشان می‌دهم:
اول. وَییقرا (لاویان)
در دست‌نوشتۀ 4Q119 Septuagint Leviticusa که به زبان یونانی است، در آدرس‌های ۲:۲۶و۳و۹و۱۱و۱۲و۱۳ نبودِ یگانگی با متن کتاب مقدس عبری رواج‌یافته روشن است.[1] دوم. دانیال
در دست‌نوشتۀ Q115 Danield4 که به زبان آرامی است، در آدرس‌های ۲۵:۳؛ ۱۹:۷ نبودِ یگانگی با متن مرسوم را می‌توانیم پی ببریم.[2] بنابراین دست‌نوشته‌های کتاب مقدسی به زبان‌های آرامی و یونانی یافت شدند که مربوط به پیش از ظهور محمد (ص) بودند و آنها با متن متداول عبری یکسان نیستند.

• دوم. دست‌نوشته‌های عبری پیش از محمد (ص)

موسی بن میمون در ادامه گفته بود:
«دربارۀ متن کتاب مقدس هم در شرق و هم در غرب سُنّت واحدی وجود دارد؛ در نتیجه هیچ تفاوتی در متن، حتی در آواز وجود ندارد زیرا همۀ آنها صحیح‌اند. همچنین هیچ تفاوتی در معنا وجود ندارد.» پایان نقل‌قول.
می‌گویم:
اینجا سؤالی مطرح می‌شود که اساساً ابن‌میمون چگونه می‌گوید متن کتاب مقدس در شرق و غرب هیچ تفاوتی ندارد؟! باید بگویم اینکه بزرگان یهودی بر سر یک نسخه به توافق برسند و بخواهند آن را در همه‌جا رواج دهند کار آسانی است! اما او چرا به دست‌نوشته‌های عبری دیگر که حتی پیش از محمد (ص) بود اشاره نکرد؟! و نگفت آنها با یکدیگر اختلاف داشتند؟!
پیش‌تر به بخشی از اختلافات بین دست‌نوشته‌های غیر عبری با متن عبری رایج پرداخته شد؛ حالا قصد دارم به تفاوت‌های طومارهای کشف‌شدۀ عبری با متن مرسوم عبری -که بر سر آن توافق دارند- اشاره کنم و باید بگویم کم نیستند؛ ازآنجاکه نمی‌توانم همۀ آنها را اینجا بیاورم، از هر بخش از تنخ یک کتاب را به‌همراه برخی آدرس‌هایی می‌آورم که با متن سنتی تفاوت دارد؛ یعنی از بخش توراه، شِمُوت (خروج) و از نویئیم (انبیا) کتاب یشَعیا و از كتوبیم (مکتوبات) کتاب تهـیلیم (مزامیر) را انتخاب کردم.

• شموت

در دست‌نوشتۀ 4Q14 Exodusc به آدرس‌های ۲۲:۹و۳۱؛ ۲:۱۰و۳و۱۵ نبودن مطابقت با متن سنتی رایج روشن است.[3] همچنین در دست‌نوشتۀ 4Q20 Exodusj به آدرس‌ ۵:۸ نیز[4]؛ همچنین می‌توانیم در دست‌نوشتۀ4Q22 PaleoExodusm به آدرس‌های ۱۸:۷؛ ۲۳:۸؛ ۵:۹و۱۹؛ ۲:۱۰و۵و۲۱ به نبود انطباق با متن سنتی پی ببریم.[5]

• یشَعیا

در دست‌نوشتۀ 1Q Isaiaha آدرس‌های ۷:۱و۱۵؛ ۳:۲و۴و۹و۱۲و۲۰؛ ۵:۴و۶ با متن سنتی مطابقت ندارد.[6] همچنین در دست‌نوشتۀ 1Q Isaiahb آدرس‌های ۱۱:۴۱؛ ۱۲:۵۳؛ ۱۹:۶۰و۲۰؛ ۷:۶۲و۸ این‌چنین است [7] و در دست‌نوشتۀ 4Q55 Isaiaha آدرس‌های ۷:۲۱؛ ۲:۲۳ نیز.[8]

• تهـیلیم

در دست‌نوشتۀ 4Q83 Psalmsa آدرس‌های ۱۱:۳۸و۱۵ با متن سنتی مطابقت ندارد.[9] همچنین در دست‌نوشتۀ 4Q92 Psalmsk آدرس‌های ۶:۱۳۵و۱۰ هم [10] و در دست‌نوشتۀ 11Q5 Psalmsa آدرس‌های ۱:۱۳۵و۱۸و۲۰و۲۱ نیز.[11]

• دو نکتۀ پایانی

در کنار آنچه بیان شد، دو نکتۀ دیگر را ارائه می‌کنم:

اول. اشتباهات علمی

در تورات اشتباهات علمی را یافت می‌کنیم؛ نظیر آنچه دربارۀ طوفان نوح آمده‌ است [12] یا آنچه دربارۀ آفرینش حوا (س) از دندۀ آدم [13] می‌بینیم! سید احمدالحسن در یکی از کتب خود با دلایل محکم نشان می‌دهد که چرا این‌ها غلط است و در نهایت مشخص می‌شود توراتی که در دستان ابن‌میمون بود، شامل دستبرد کاتبان نیز بوده است.

دوم. گواهی غیرمسلمانان به خیانت یهودیان

نه‌تنها مسلمانان، بلکه مسیحیانی که پیش از ظهور پیامبر اسلام (ص) زندگی می‌کردند گواهی به تحریف تنخ توسط یهودیان می‌دهند! یوحنّای ملقّب به زرّین‌دهان [14] و همچنین جآسْتِنْ [15] که دو تن از پدران کلیسا شناخته می‌شوند، به این موضوع گواهی داده‌اند!

• کلام پایانی

موسی بن میمون در نامۀ خود ادعای مسلمانان را در خصوص دستبرد یهودیان به کتاب مقدس شرم‌آور خواند! البته مشخص شد شرم‌آور دقیقاً ادعاهای گزاف او بود؛ زیرا نه‌تنها مشخص شد که دست‌نوشته‌های پیش از محمد (ص) با یکدیگر اختلاف داشتند و این خود نشان از ورود افکار و امیال انسانی درون کتاب مقدس است، بلکه اشاره شد که کتاب مقدس حاوی اشتباهات علمی است و علاوه‌بر آن دو تن از پدران کلیسا نیز به دستبرد یهودیان به کتاب مقدس گواهی داده‌اند. در نتیجه پوچ بودن کلمات ابن میمون روشن است.

منابع:
1- http://dssenglishbible.com/scroll4Q119.htm
2- http://dssenglishbible.com/scroll4Q115.htm
3-http://dssenglishbible.com/scroll4Q14.htm
4-http://dssenglishbible.com/scroll4Q20.htm
5-http://dssenglishbible.com/scroll4Q22.htm
6-http://dssenglishbible.com/scroll1QIsaa.htm
7-http://dssenglishbible.com/scroll1QIsab.htm
8-http://dssenglishbible.com/scroll4Q55.htm
9-http://dssenglishbible.com/scroll4Q83.htm
10-http://dssenglishbible.com/scroll4Q92.htm#_ftn1
11-http://dssenglishbible.com/scroll11Q5.htm#_ftnref10
12-توهم بی‌خدایی، نوبت انتشار دوم، فصل پنجم، در تورات علت طوفان نوح، دینی و ناشی از خشم الهی است، ص۴۰۹-411؛ همچنین رجوع کنید به همان فصل، مبحث «برخی اشکالات علمی بر داستان عامیانۀ دینی طوفان»، ص۳۸۵ و مبحث «مکان طوفان نوح»، ص۴۱۵ و مبحث «لنگرگاه کشتی نوح (ع) (دلمون، جودی، آرارات)»، ص۴۱۸.
13- همان، فصل سوم، مقوله آفرینش حوّا از دندۀ آدم… در یک رویاروییِ علمی، ص۱۹۵.
14-موعظۀ ۹ بر انجیلِ مَتّیٰ، بخش ۶ | https://www.newadvent.org/fathers/200109.htm
15-https://www.newadvent.org/fathers/01286.htm

هفته نامه شماره 183

دانلود تمامی شماره های هفته نامه زمان ظهور

همچنین ببینید

گفت‌وگوی_داستانی_دربارۀ_دعوت_فرستادۀ_عیسای_مسیح

گفت‌وگوی داستانی دربارۀ دعوت فرستادۀ عیسای مسیح (قسمت سوم)

عیسی به آمدن مدعیان دروغین بسیاری هشدار داده است، اما نگفته هر مدعیِ پس‌از او …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *